TRANSLATION AS THE SINE QUA NON IN MODERN AMERICAN POETICS

dc.contributor.authorKenne, Mel
dc.date.accessioned2021-01-31T17:06:23Z
dc.date.available2021-01-31T17:06:23Z
dc.date.issued2014
dc.departmentFakülteler, Fen - Edebiyat Fakültesi, Amerikan Kültürü ve Edebiyatı Bölümüen_US
dc.description.abstractThis essay is based largely on the theory of translation set forth by Walter Benjamin in the 1923 essay "The Task of the Translator," which introduced his translation of Baudelaire's "Tableaux parisiens." It attempts to show that modernist and postmoderhist American poetry, beginning with the symbolist movement in America concurrent with Ezra Pound and T. S. Eliot's seminal poetic texts that initiated the imagist movement and the high modernist style of writing, conform to Benjamin's ideas about "a pure language" and translation as a means of renewing the language. The argument hinges on the idea implied by Benjamin that translation may be defined as much more than the rewriting of a text in another language and that all writing may be viewed as a form of translation: a process, that is, of recreating or renewing a language through the translation of an "original" text which has "ripened" to the point that it becomes a vehicle for furthering the linguistic possibilities of the "target" language. It concludes by showing how these early to mid-twentieth-century movements culminated in the group of postmodernist poets who became known as "The New York School," with a particular focus on the poetry of John Ashbery, Kenneth Koch, and Frank O'Hara, the three poets who found their own styles and voices to a large extent through their reading and translation of French poets who were heirs to the symbolists.en_US
dc.identifier.citation0
dc.identifier.endpage217en_US
dc.identifier.isbn978-80-244-4360-7
dc.identifier.scopusqualityN/A
dc.identifier.startpage207en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.12469/3850
dc.identifier.wosWOS:000355380000014en_US
dc.identifier.wosqualityN/A
dc.institutionauthorKenne, Melen_US
dc.language.isoenen_US
dc.publisherPalacky Univen_US
dc.relation.journalRainbow of American Poetryen_US
dc.relation.publicationcategoryKonferans Öğesi - Uluslararası - Kurum Öğretim Elemanıen_US
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen_US
dc.subjectWalter Benjaminen_US
dc.subjectJohn Ashberyen_US
dc.subjectKenneth Kochen_US
dc.subjectFrank O'Haraen_US
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjectTranslatoren_US
dc.subject"Pure Language"en_US
dc.subjectFrench Symbolismen_US
dc.subjectModernismen_US
dc.subjectPostmodernismen_US
dc.subjectThe New York Schoolen_US
dc.titleTRANSLATION AS THE SINE QUA NON IN MODERN AMERICAN POETICSen_US
dc.typeConference Objecten_US
dspace.entity.typePublication

Files